今晩のゲームはgo down to the wireになりそう? [アメリカ]
今日もラボです、結局休めませんでした。
スーパーボウルも見られそうにないので
空いた時間にちょっとだけネットで記事を
読んでいます。
新しい熟語を覚えました。以下の言葉。
go down to the wire
なんだろう?と思って調べると
〔勝負・駆け引きなどが〕最後まで大接戦が続く[予断を許さない]、デッドヒートを繰り広げる
(アルク社HPの英語辞典より)
知りませんでした。接戦ってこう言うんですね。
close gameぐらいしか知りませんでした。
今晩のゲームは接戦になることを予想している
解説者が多い、という記事でした。
アメリカに11年住んでいても、ぼくの英語は
こんなもんです。
スーパーボウルも見られそうにないので
空いた時間にちょっとだけネットで記事を
読んでいます。
新しい熟語を覚えました。以下の言葉。
go down to the wire
なんだろう?と思って調べると
〔勝負・駆け引きなどが〕最後まで大接戦が続く[予断を許さない]、デッドヒートを繰り広げる
(アルク社HPの英語辞典より)
知りませんでした。接戦ってこう言うんですね。
close gameぐらいしか知りませんでした。
今晩のゲームは接戦になることを予想している
解説者が多い、という記事でした。
アメリカに11年住んでいても、ぼくの英語は
こんなもんです。